From the slowed down audio file i make out "time traveling". I don't know what that should mean, have flight 815 done some time traveling or is it Sonya alone?
Yep - subtitles said 'Love you madly', that's case closed as far as I'm concerned.
Then again, they did remove them. BAH, the team behind this needs to get their head on straight, there are so many things that are either not working, or are changing madly...it's kind of frustrating.
11 comments:
first to post, heh?
well, I'm with everyone who heard "love you madly" - the love you part is inaudible but madly is quite clear.
I think those whispers are of no importance, but nice re herrings.
i think theres no important relation to the game.
its nice to hear it, but nothin else.
.... i heard, call me natalie.. hahahahaha
Ok I heard french!!!
"Je suis navrée", which means "I'm (deeply) sorry"!
Is it because ma native language is french or what! But the "I love you madly" seems more plausible... Although Sonya is a common name in France...
I can definitly hear the name MATTHEW..
HI matthew OR
I love you Matthew
From the slowed down audio file i make out "time traveling". I don't know what that should mean, have flight 815 done some time traveling or is it Sonya alone?
hi think it's "hello lover" but i can't quite make it out what she's sayin' so.....
On the original subtitles, it did say "Love you madly" but they were removed.
It still doesn't necessarily mean that is what its saying though, although tis likely.
Yep - subtitles said 'Love you madly', that's case closed as far as I'm concerned.
Then again, they did remove them. BAH, the team behind this needs to get their head on straight, there are so many things that are either not working, or are changing madly...it's kind of frustrating.
"we're not dead"
I can clearly hear:
May the force be with you!!
LOL
Post a Comment